<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh">
	<id>https://llwiki.org/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%A5%9E%E7%A4%BE%E3%81%A7%E3%81%8A%E6%89%8B%E4%BC%9D%E3%81%84%E2%99%AA</id>
	<title>神社でお手伝い♪ - 版本历史</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://llwiki.org/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%A5%9E%E7%A4%BE%E3%81%A7%E3%81%8A%E6%89%8B%E4%BC%9D%E3%81%84%E2%99%AA"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://llwiki.org/mediawiki/index.php?title=%E7%A5%9E%E7%A4%BE%E3%81%A7%E3%81%8A%E6%89%8B%E4%BC%9D%E3%81%84%E2%99%AA&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-07T05:25:27Z</updated>
	<subtitle>本wiki上该页面的版本历史</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://llwiki.org/mediawiki/index.php?title=%E7%A5%9E%E7%A4%BE%E3%81%A7%E3%81%8A%E6%89%8B%E4%BC%9D%E3%81%84%E2%99%AA&amp;diff=57270&amp;oldid=prev</id>
		<title>GuoPC：​新条目</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://llwiki.org/mediawiki/index.php?title=%E7%A5%9E%E7%A4%BE%E3%81%A7%E3%81%8A%E6%89%8B%E4%BC%9D%E3%81%84%E2%99%AA&amp;diff=57270&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-03-31T11:37:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;新条目&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新页面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{日语标题}}{{剧情信息&lt;br /&gt;
|Color = sif&lt;br /&gt;
|剧情名 = {{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|Image = &lt;br /&gt;
|图片说明 = &lt;br /&gt;
|译名 = 在神社帮忙♪&lt;br /&gt;
|上一章 = 音ノ木坂学院オープンキャンパス{{!}}{{lj|音ノ木坂学院オープンキャンパス}}&amp;lt;br/&amp;gt;音乃木坂学院校园开放活动&lt;br /&gt;
|下一章 = 海未ちゃんを応援しよう！！{{!}}{{lj|海未ちゃんを応援しよう！！}}&amp;lt;br/&amp;gt;为小海加油吧！！&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 第1话 ==&lt;br /&gt;
{{Stories&lt;br /&gt;
|p1=1話|p2=第1话&lt;br /&gt;
|eli|みんな、おはよう！|大家，早上好！&lt;br /&gt;
|umi|おはようございます|早上好&lt;br /&gt;
|nico|ふわぁ……日曜の朝6時集合なんて…&amp;lt;br/&amp;gt;まだ世界中の誰も起きてない時間じゃない……|哈啊……周日早上六点集合……&amp;lt;br/&amp;gt;还是整个世界都在睡觉的世界呢&lt;br /&gt;
|hanayo|世界中には起きてる人いっぱいいると思うけど……&amp;lt;br/&amp;gt;確かにちょっと早いかもね|我觉得世界上起床的人应该很多了……&amp;lt;br/&amp;gt;虽然的确早了点&lt;br /&gt;
|honoka|知ってる？&amp;lt;br/&amp;gt;二度寝ってすごく気持ちいいんだよ……ぐぅ|知道吗？&amp;lt;br/&amp;gt;回笼觉是很舒服的……&lt;br /&gt;
|maki|穂乃果！　寝てる！|穗乃果！睡着了！&lt;br /&gt;
|rin|むにゃ……&amp;lt;br/&amp;gt;凛はカップラーメンでお願いするにゃ……|唔喵……&amp;lt;br/&amp;gt;凛的杯面拜托了喵……&lt;br /&gt;
|kotori|凛ちゃん、起きて〜っ|小凛，快起床～&lt;br /&gt;
|eli|もう……みんなしっかりしてよね|真是的……大家都振作点啊&lt;br /&gt;
|honoka|はっ……まさか寝ていた！？|哈……我睡着了！？&lt;br /&gt;
|nozomi|うふふ。今日はみんな来てくれてどうもありがとう♪&amp;lt;br/&amp;gt;ちょっと集合時間が早かったかな？|唔呵呵。感谢大家今天都能来♪&amp;lt;br/&amp;gt;集合的时间是不是稍稍早了点？&lt;br /&gt;
|umi|いえ、大丈夫です。&amp;lt;br/&amp;gt;今日は神社のお手伝いをする日ですから|不，没问题的。&amp;lt;br/&amp;gt;今天是要给神社帮忙的日子&lt;br /&gt;
|eli|まだ半分寝てる子もいるけれど……&amp;lt;br/&amp;gt;私たち、楽しみにしてたのよ|虽然还有一半在打瞌睡的人……&amp;lt;br/&amp;gt;我们可是很期待的哟&lt;br /&gt;
|nozomi|今日はここで結婚式もあるから、人手が足りなくて……&amp;lt;br/&amp;gt;みんなが手伝ってくれて、すごく助かる。ありがとう♪|今天这里要举办婚礼，人手不足……&amp;lt;br/&amp;gt;大家能来帮忙真是太好了。谢谢了♪&lt;br /&gt;
|maki|神社のお手伝いなんて、私たちに出来るのかしら？|给神社帮忙这种事，我们也能做的吗？&lt;br /&gt;
|nozomi|大丈夫！　ウチらの担当する作業は&amp;lt;br/&amp;gt;みんなにも出来ることばっかりやから|没问题的！我们要负责的工作&amp;lt;br/&amp;gt;都是些大家都能做到的事&lt;br /&gt;
|nozomi|あ、でも……|啊，但是……&lt;br /&gt;
|honoka|でも？|但是？&lt;br /&gt;
|nozomi|まずはちゃんと挨拶しておかないとね。&amp;lt;br/&amp;gt;行こっか|首先要先去打招呼呢。&amp;lt;br/&amp;gt;走吧&lt;br /&gt;
|nozomi|今日はウチの大切な仲間と一緒に、&amp;lt;br/&amp;gt;お手伝いさせていただきます。よろしくお願いします|今天是由我和我的伙伴们一起&amp;lt;br/&amp;gt;来帮忙。请多多指教&lt;br /&gt;
|hanayo|よろしくお願いします……！|请多多指教……！&lt;br /&gt;
|maki|よろしくお願いします|请多多指教&lt;br /&gt;
|eli|神様に失礼のないように、今日は頑張りましょう|今天要努力不给神明丢面子&lt;br /&gt;
|kotori|希ちゃんが私たちのことを神様に紹介してくれたから、&amp;lt;br/&amp;gt;ことり、安心しました。今日は頑張っちゃう！|小希把我们介绍给神明了，&amp;lt;br/&amp;gt;琴梨我安心了。今天也加油吧！&lt;br /&gt;
|nozomi|みんなはウチにとって、大切な大切な人たちやから。&amp;lt;br/&amp;gt;神様にもちゃんと紹介しておきたかったんや|大家都是我非常非常重要的人嘛。&amp;lt;br/&amp;gt;一定要介绍给神明的&lt;br /&gt;
|eli|希。私たちのことを紹介してくれて、ありがとう|希。谢谢你为我们进行介绍&lt;br /&gt;
|nozomi|そんな、水くさいやん|太见外了啦&lt;br /&gt;
|maki|ふふ。なんか今日の希って楽しそう|呵呵，今天的希好像很开心的样子&lt;br /&gt;
|rin|真姫ちゃんも楽しそうに見えるけどにゃ〜|小真姬看起来也好开心喵～&lt;br /&gt;
|maki|そ、そう？　私は普通だと思うけど……|是，是吗？我觉得和平时一样来着……&lt;br /&gt;
|nozomi|さーて、神様に挨拶を済ませたら……&amp;lt;br/&amp;gt;次はお楽しみのアレやね|于是，跟神明也打完招呼了……&amp;lt;br/&amp;gt;接下来就是期待的那个了吧&lt;br /&gt;
|umi|……ん？&amp;lt;br/&amp;gt;『お楽しみのアレ』とは何でしょう？|……嗯？&amp;lt;br/&amp;gt;『期待的那个』是什么？&lt;br /&gt;
|honoka|朝ごはん！？|早饭！？&lt;br /&gt;
|hanayo|朝ごはん！！|早饭！！&lt;br /&gt;
|maki|朝ごはんは、家で済ませておきなさいよ。&amp;lt;br/&amp;gt;ていうか、食べてきたでしょ？|早饭请在家里吃完。&amp;lt;br/&amp;gt;再说，你们不都吃过了吗？&lt;br /&gt;
|kotori|じゃあ、お楽しみっていうのは……|那，期待的东西是……&lt;br /&gt;
|nozomi|それは見ればわかるよ♪&amp;lt;br/&amp;gt;ほらほら、早く行くよ〜|看到你们就明白了♪&amp;lt;br/&amp;gt;来吧来吧，赶紧走起～&lt;br /&gt;
|kotori|わっ、ことりは押さないでも歩けますよ〜っ|哇，不要推我也能走的啦～&lt;br /&gt;
|nozomi|うーん。こんなもんかな？　穂乃果ちゃん、苦しくない？|嗯。差不多就这样了吧？小果，不难受吧？&lt;br /&gt;
|honoka|うん！　全然苦しくないよ〜|嗯！一点也不～&lt;br /&gt;
|hanayo|希ちゃんって着付けも上手なんだね〜|小希真会帮人穿衣服～&lt;br /&gt;
|nozomi|着付けってほどでもないし、いつも着てるからね|也不能这么说啦，因为我一直都有穿呢&lt;br /&gt;
|rin|ねえねえ、凛の着付け間違ってない？？&amp;lt;br/&amp;gt;袴のわきっちょのところ、空いてるよ！？|我说啊，凛的穿着是不是有问题？&amp;lt;br/&amp;gt;褶裙两边松松垮垮的感觉！&lt;br /&gt;
|nozomi|袴っていうのは、ここが空いてて大丈夫なんや。&amp;lt;br/&amp;gt;手も入れやすいしね♪|褶裙这东西啊，这边空着是没关系的。&amp;lt;br/&amp;gt;手也能很方便伸进去♪&lt;br /&gt;
|rin|ぎゃっ！　希ちゃんわきっちょに手入れないでよ〜っ|呀！小希不要把手伸过来啊～&lt;br /&gt;
|kotori|海未ちゃんは、いつもの袴姿と色違いだね……☆|小海的褶裙装扮和平时不一样呢……☆&lt;br /&gt;
|umi|ええ。袴ははき慣れていますが、&amp;lt;br/&amp;gt;巫女さんの袴だと雰囲気が変わりますね|是呢。虽然我也已经很习惯穿褶裙了，&amp;lt;br/&amp;gt;巫女的褶裙还是感觉有点不一样呢&lt;br /&gt;
|honoka|海未ちゃんは弓道の袴も似合ってるけど、&amp;lt;br/&amp;gt;巫女さんの袴も女の子らしくてかわいいね！|虽然弓道的褶裙很适合小海，&amp;lt;br/&amp;gt;不过巫女的褶裙也很有女孩子的感觉很可爱呢！&lt;br /&gt;
|umi|そ、そんなほめないでください……|请别这么夸奖我……&lt;br /&gt;
|honoka|なんで隅っこに隠れちゃうの〜？|为什么要藏角落里去啊～？&lt;br /&gt;
|umi|すみません、褒められるとつい習性で……|不好意思，被夸奖了以后不小心就习惯性地……&lt;br /&gt;
|nozomi|うーん、こうして全員の巫女姿を見ると、なかなか壮観やね♪|嗯，这样看看所有人的巫女装，还真是挺壮观的呢♪&lt;br /&gt;
|nico|スーパーアイドルにこにーの巫女さん姿なんて、レアね！&amp;lt;br/&amp;gt;レアすぎるわ！|超级偶像小香香的巫女装扮真是稀有呢！&amp;lt;br/&amp;gt;太稀有了！&lt;br /&gt;
|eli|普通は着る機会なんてないものね。確かにレアかも|一般的确没有穿的机会呢。的确稀有&lt;br /&gt;
|honoka|さっきはすごく眠かったけど、なんだかワクワクしてきた！&amp;lt;br/&amp;gt;楽しみだなあ|刚刚还很困倦的，现在已经兴奋起来了！&amp;lt;br/&amp;gt;好期待啊&lt;br /&gt;
|hanayo|私もワクワクしてきた……！&amp;lt;br/&amp;gt;ちゃんと巫女さん出来るかな？　頑張らなくちゃ|我也是呢……！&amp;lt;br/&amp;gt;能做得像巫女吗？得加油才行&lt;br /&gt;
|eli|希のおかげで、今日は1日楽しく過ごせそうだわ♪|多亏了希，今天或许会过得很愉快呢♪&lt;br /&gt;
|nozomi|ふふ。今日はみんなにたっくさん働いてもらうからね。&amp;lt;br/&amp;gt;それじゃあ、行こう♪|呵呵。今天可要大家帮不少忙呢。&amp;lt;br/&amp;gt;那我们出发吧♪&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 第2话 ==&lt;br /&gt;
{{Stories&lt;br /&gt;
|p1=2話|p2=第2话&lt;br /&gt;
|rin|ごしごし……これでどうかな？|擦啊擦……这样如何？&lt;br /&gt;
|hanayo|わあ、凛ちゃんが掃除した手すり、すごく綺麗になってる！|哇，小凛清洁过的扶手，变得好干净了！&lt;br /&gt;
|rin|照れるにゃ〜　ずっと掃除してたら気分が乗ってきちゃった！|说得我不好意思了喵～干着干着就投入进去了呢！&lt;br /&gt;
|hanayo|綺麗になると嬉しいし、みんなと一緒だから楽しいよね|变得干净了也很开心呢，大家一起做也好愉快&lt;br /&gt;
|rin|うん！　かよちん、向こうも掃除しちゃおうっ|嗯！花花，对面也去打扫下吧&lt;br /&gt;
|hanayo|あ、凛ちゃん待って〜|啊，小凛等等～&lt;br /&gt;
|eli|凛も花陽も楽しそう♪&amp;lt;br/&amp;gt;普段と違うから、掃除も楽しくなっちゃうのかしら？|凛和花阳也是乐在其中呢♪&amp;lt;br/&amp;gt;因为和平时不一样，打扫也干得很开心了吗？&lt;br /&gt;
|maki|天気もいいし、こういうのもたまにはいいわよね|天气也不错，这种事不时做做也很开心呢&lt;br /&gt;
|nico|…………|…………&lt;br /&gt;
|eli|あら？　にこはご機嫌ナナメかしら？|哎呀？日香似乎心情不怎么样吗？&lt;br /&gt;
|nico|……そりゃあ機嫌だって悪くなるわよっ|……心情当然不会好了啊&lt;br /&gt;
|nico|私たちは掃除じゃなくて、もっと楽しいパフォーマンスを&amp;lt;br/&amp;gt;するべきだわ。にこにーにはバケツよりもっと&amp;lt;br/&amp;gt;きらびやかなモノが似合うもの！|我们可不应该来做清扫，而是应该干些&amp;lt;br/&amp;gt;更开心的演出才对。对小香香来说，比起水桶还是&amp;lt;br/&amp;gt;华美点的东西更适合啊！&lt;br /&gt;
|maki|パ、パフォーマンス……？|演，演出……？&lt;br /&gt;
|nico|当たり前じゃない！　せっかく巫女さんの&amp;lt;br/&amp;gt;かわいいステージ衣装に着替えたんだから！|是啊！难得都换上了巫女装的&amp;lt;br/&amp;gt;可爱演出服呢！&lt;br /&gt;
|honoka|ええっ！？　これステージ衣装だったの！？|哎哎？！这原来是演出服吗？！&lt;br /&gt;
|nico|ステージ衣装に決まってるでしょ！|必然是演出服啊！&lt;br /&gt;
|umi|ステージ衣装ではありません！|这可不是演出服！&lt;br /&gt;
|eli|あはは……にこらしいわね|啊哈哈……真有日香的作风&lt;br /&gt;
|nico|あれだけ早起きしたのに、やることはただの掃除でしょ？&amp;lt;br/&amp;gt;もうちょっと考えてほしいわよね|起那么个大早，结果却来做清扫吗？&amp;lt;br/&amp;gt;再动脑子想想吧&lt;br /&gt;
|nozomi|神社は神様を祀る場所だからね。&amp;lt;br/&amp;gt;神様には失礼なことはしたくないやん？|神社可是祭祀神明的地方。&amp;lt;br/&amp;gt;你也不想做冒犯神明的事吧？&lt;br /&gt;
|eli|家でも人が遊びに来る前は、念入りに掃除するものね|家里也会在客人来玩之前，先好好打扫一番的&lt;br /&gt;
|honoka|そっか〜&amp;lt;br/&amp;gt;神社は人が来るどころか、神様も来ちゃうかもしれないよね|对呢～&amp;lt;br/&amp;gt;神社别说是人了，很有可能神明也会来拜访的&lt;br /&gt;
|nico|で、でも今のままでも十分綺麗だし……|但，但是现在这样已经很干净了啊……&lt;br /&gt;
|nozomi|神様はね、小さなことで怒るような方じゃない。&amp;lt;br/&amp;gt;だから、適当な掃除でもホントは大丈夫なのかもしれない|神明啊，虽然是不会拘泥小节的。&amp;lt;br/&amp;gt;所以说，稍微清扫下或许的确没问题&lt;br /&gt;
|nico|…………|……&lt;br /&gt;
|nozomi|でもね、ウチにとってはここが大事な大事な場所なんや。&amp;lt;br/&amp;gt;だから、ウチは絶対綺麗にしておきたいん|不过啊，对我来说，这里是非常重要的地方。&amp;lt;br/&amp;gt;所以我一定要把它打扫干净了&lt;br /&gt;
|nozomi|ここでおざなりなことしてたら、&amp;lt;br/&amp;gt;ウチが、ウチじゃなくなってしまうから……|在这里浑水摸鱼的话，&amp;lt;br/&amp;gt;我就会变得不再像自己了……&lt;br /&gt;
|nico|希……|希……&lt;br /&gt;
|maki|朝練のときも、希ってここで先に&amp;lt;br/&amp;gt;掃除してるイメージがあるわ|感觉晨练的时候，希也会&amp;lt;br/&amp;gt;先把这里打扫干净呢&lt;br /&gt;
|kotori|うん。希ちゃんがいつもいてくれるから、&amp;lt;br/&amp;gt;毎朝なんだかホッとしちゃう|嗯。小希一直都是这么说的，&amp;lt;br/&amp;gt;每天早晨感觉都像松了口气呢&lt;br /&gt;
|umi|確かに……。&amp;lt;br/&amp;gt;希にとって、ここが大切な場所だからなのですね|的确……&amp;lt;br/&amp;gt;对希来说，这里是非常重要的地方呢&lt;br /&gt;
|eli|希の大事な場所なら、私たちにとっても大事な場所だわ|对希来说很重要的地方，对我们来说也一样重要呢&lt;br /&gt;
|maki|希の話を聞いて、&amp;lt;br/&amp;gt;それでも掃除はイヤなんて言わないでしょうね？|听了希的话，&amp;lt;br/&amp;gt;你不会还是不愿意打扫吧？&lt;br /&gt;
|nico|…………|…………&lt;br /&gt;
|kotori|あれ？　にこちゃん、どこに行くの？|咦？小香，你去哪里？&lt;br /&gt;
|maki|まさか帰るなんて言わないでしょうね|不会是想要回去了吧&lt;br /&gt;
|nico|……バケツの水、変えてくるのよ。もっと綺麗に掃除するから|……我去换桶水。再打扫得干净点&lt;br /&gt;
|rin|向こうも綺麗にしてきたよ〜|那边也已经打扫干净了哦～&lt;br /&gt;
|nico|2人とも甘い！|你们太天真了！&lt;br /&gt;
|hanayo|ええっ！？|哎哎？！&lt;br /&gt;
|nico|ほら、ここ見なさいよ！&amp;lt;br/&amp;gt;手すりが曇ってるじゃない。もう1回！|瞧，看这里！&amp;lt;br/&amp;gt;扶手不还是灰蒙蒙的吗。再擦一次！&lt;br /&gt;
|rin|ええ〜？&amp;lt;br/&amp;gt;急ににこちゃんがお姑さんみたいになっちゃったよ〜|哎哎？&amp;lt;br/&amp;gt;怎么突然小香就变得像小姑子一样了呢～&lt;br /&gt;
|nico|喋ってないで手を動かすの！&amp;lt;br/&amp;gt;ここが終わったら、あっちも綺麗にするわよ！|别说话了快动手！&amp;lt;br/&amp;gt;这边干完后，那边也要弄干净！&lt;br /&gt;
|花陽,凛;花阳,凛|は、はいっ！|[花阳,凛]&amp;lt;br/&amp;gt;啊，是！&lt;br /&gt;
|nozomi|にこっち……ありがとね|小香……谢谢了&lt;br /&gt;
|nico|別に希のためじゃないから。&amp;lt;br/&amp;gt;神様のためだからね|才不是为了希呢。&amp;lt;br/&amp;gt;这可是为了神明&lt;br /&gt;
|honoka|よーし、希ちゃんと、希ちゃんが大切にしている神様に&amp;lt;br/&amp;gt;失礼がないように、私たちもいっぱい掃除しよう！|好了，为了不给小希和小希所珍视的&amp;lt;br/&amp;gt;神明丢面子，我们也要好好清扫了！&lt;br /&gt;
|kotori|はーい！|是！&lt;br /&gt;
|maki|希って普段はあんまり自分の話をしないから……&amp;lt;br/&amp;gt;希の考えが聞けてちょっと安心したかも|希一般很少谈及自己的事呢……&amp;lt;br/&amp;gt;能听到希的想法也稍稍有些安心了&lt;br /&gt;
|umi|ええ。あまり見せないだけで、&amp;lt;br/&amp;gt;本当は自分の中にしっかりと芯を持っているのですね|是呢。只是不怎么展现出来而已，&amp;lt;br/&amp;gt;自己心中还是有所坚持的呢&lt;br /&gt;
|nozomi|そんなこと言われたら照れるなあ。&amp;lt;br/&amp;gt;そんな大層なものじゃないってば|你这么说我很不好意思了呢。&amp;lt;br/&amp;gt;才没有那么夸张呢&lt;br /&gt;
|eli|希は普段は大らかだけど、やるときはやるのよね。&amp;lt;br/&amp;gt;そういうところがあるから、私と希って気が合うのかも|希平时虽然很大大咧咧，不过要做的时候还是果断的。&amp;lt;br/&amp;gt;正是这点让我和希很合得来吧或许&lt;br /&gt;
|nozomi|絵里ちはきっちりしすぎなところも多いけど？&amp;lt;br/&amp;gt;もっと大らかになってもいいんやない？|绘里里好像太过较真的时候比较多吧？&amp;lt;br/&amp;gt;再放松一点会比较好吧？&lt;br /&gt;
|絵里,希;绘里,希|ええっ…&amp;lt;br/&amp;gt;……ふふっ|[绘里,希]&amp;lt;br/&amp;gt;哎……&amp;lt;br/&amp;gt;……呵呵&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 第3话 ==&lt;br /&gt;
{{Stories&lt;br /&gt;
|p1=3話|p2=第3话&lt;br /&gt;
|nozomi|最後はここの戸を開けるから、&amp;lt;br/&amp;gt;はなよちゃんはそっち持ってくれる？|最后要把这里的门打开，&amp;lt;br/&amp;gt;小花能拉住那边吗？&lt;br /&gt;
|hanayo|はーい。ひっぱるよ〜|好的。要拉了哦～&lt;br /&gt;
|nozomi|うん、オッケー！　ウチらに出来る準備はこのくらいかな。&amp;lt;br/&amp;gt;大事なところは一人前の巫女さんたちにやってもらおう♪|嗯，好的！我们能做的也就这么点了吧。&amp;lt;br/&amp;gt;关键的地方就让专业的巫女们来做吧♪&lt;br /&gt;
|eli|もうすぐここで結婚式が行われるのね……素敵だわ|马上就要举行结婚典礼了啊……好棒呢&lt;br /&gt;
|nozomi|結婚式って言ったら、きっと人生で一番幸せな日やもんね|要说结婚典礼的话，一定是人生最幸福的一天了呢&lt;br /&gt;
|honoka|希ちゃーん！　廊下も綺麗にしてきたよ〜|小希！走廊也擦干净了～&lt;br /&gt;
|rin|凛もちゃーんとピカピカにしてきたよ！|凛也都把它们擦亮了！&lt;br /&gt;
|nozomi|えらいえらい♪　穂乃果ちゃんと凛ちゃんが&amp;lt;br/&amp;gt;たっくさん働いてくれて、ほんとに助かる|很好很好♪小果和小凛&amp;lt;br/&amp;gt;帮了那么多忙，真是太感谢了&lt;br /&gt;
|honoka|へへ……|嘿嘿……&lt;br /&gt;
|rin|照れるにゃあ……|有点不好意思喵……&lt;br /&gt;
|maki|この3人を見てると、&amp;lt;br/&amp;gt;まるで先生と子どもたちっていう感じね……|这样看着你们３个人，&amp;lt;br/&amp;gt;感觉就像是老师和孩子一样……&lt;br /&gt;
|kotori|うふふ。希ちゃん先生だ〜♪|唔呵呵，小希老师♪&lt;br /&gt;
|nozomi|ふふ。&amp;lt;br/&amp;gt;ウチの担当する生徒はかわいい子ばっかりで役得やんね〜|呵呵。&amp;lt;br/&amp;gt;我的学生们都那么可爱真是值得呢～&lt;br /&gt;
|eli|希、参列者の方がいらっしゃったわ|希，参列的人们都已经到了&lt;br /&gt;
|nozomi|ありがと、絵里ち。&amp;lt;br/&amp;gt;じゃあ、ウチらは準備の邪魔にならないように、&amp;lt;br/&amp;gt;むこうに行こうか|谢谢，绘里里。&amp;lt;br/&amp;gt;那我们就不要妨碍人家了，&amp;lt;br/&amp;gt;跟我去那边吧&lt;br /&gt;
|honoka|結婚式で人がいっぱいになる前に、&amp;lt;br/&amp;gt;ちゃんとお掃除出来てよかったね|还好在婚礼的人都到来之前，&amp;lt;br/&amp;gt;完成了清扫&lt;br /&gt;
|nico|ずいぶん人が多いけど、みんな結婚式に出るのかしら？|人好多啊，大家都是来参加婚礼的吗？&lt;br /&gt;
|umi|普段着の方もたくさんいらっしゃいますし、&amp;lt;br/&amp;gt;参拝に来ている人も多いのではないですか？|穿着便服的人也有很多啊，&amp;lt;br/&amp;gt;来参拜的人应该也有很多吧？&lt;br /&gt;
|hanayo|きっと、みんな神様にお願い事に来たんだね|肯定是来向神明祈愿的&lt;br /&gt;
|nozomi|神様は懐が深い方やからね。&amp;lt;br/&amp;gt;学業成就も縁結びも子宝祈願もなーんでもお願い出来るし、&amp;lt;br/&amp;gt;結婚も祝福してくださるんや|神明可是慈悲为怀的。&amp;lt;br/&amp;gt;不管是希望学业进步还是喜结良缘或者早生贵子&amp;lt;br/&amp;gt;都能够在这里祈愿，结婚也是能获得祝福的&lt;br /&gt;
|nozomi|ウチがいつか一人前の巫女さんになったら、&amp;lt;br/&amp;gt;バストサイズアップもついでにお願いしてあげるからね|等我成长为合格的巫女之后，&amp;lt;br/&amp;gt;就为你祈祷下胸围能够成长吧&lt;br /&gt;
|nico|こっち見ないでよ！|别往我这里看！&lt;br /&gt;
|kotori|あっ！！　ねえねえ、穂乃果ちゃん！　向こう見て〜|啊！！小果，快看～&lt;br /&gt;
|honoka|え？&amp;lt;br/&amp;gt;……わあ、花嫁さんだ！|哎？&amp;lt;br/&amp;gt;……哇，是新娘！&lt;br /&gt;
|eli|ハラショー！&amp;lt;br/&amp;gt;とっても綺麗だわ……|Khorasho！&amp;lt;br/&amp;gt;真漂亮呢……&lt;br /&gt;
|nico|白無垢ってやつね|这就是所谓的白无垢吧&lt;br /&gt;
|umi|とても綺麗ですし、神聖な感じがしますね|真是好漂亮，充满了神圣的感觉呢&lt;br /&gt;
|maki|結婚式っていうとウェディングドレスのイメージが強いけど、&amp;lt;br/&amp;gt;白無垢も素敵ね|虽然说到婚礼比较印象深刻的是婚纱，&amp;lt;br/&amp;gt;不过白无垢也好棒&lt;br /&gt;
|kotori|うふふ……|唔呵呵……&lt;br /&gt;
|rin|ことりちゃん、ニヤニヤしてる〜|小琴，在那儿傻笑呢～&lt;br /&gt;
|kotori|ふふふ。&amp;lt;br/&amp;gt;自分が着るなら、どっちがいいかなって考えちゃった♪|呵呵呵。&amp;lt;br/&amp;gt;我在想自己要穿的话该选哪一种好呢♪&lt;br /&gt;
|umi|どちらかを選ぶとなると、迷ってしまいそうですね。&amp;lt;br/&amp;gt;ですが、ことりなら両方似合いそうです|要选的话的确让人挺为难的呢。&amp;lt;br/&amp;gt;不过琴梨的话两种都很适合&lt;br /&gt;
|honoka|うん！&amp;lt;br/&amp;gt;ことりちゃんならすごくかわいい花嫁さんになりそうだよね|嗯！&amp;lt;br/&amp;gt;小琴的话一定会成为非常可爱的新娘的&lt;br /&gt;
|kotori|せっかく着るなら、どっちも着てみたいね〜♪|要穿的话好想都穿一次呢～♪&lt;br /&gt;
|nozomi|ウチは白無垢がいいなって思うけど……&amp;lt;br/&amp;gt;確かにウェディングドレスも着てみたいね|我更喜欢白无垢一点呢……&amp;lt;br/&amp;gt;不过的确也很想穿穿看婚纱&lt;br /&gt;
|eli|希も、きっと両方似合うと思うわ|我觉得希一定都适合的&lt;br /&gt;
|nozomi|またまた〜　褒めても別に何も出ないからね？|又来了～你夸奖我也没有什么好处的哦？&lt;br /&gt;
|eli|ふふっ、別に何かもらおうなんて思ってない|呵呵，我也没有想要什么呢&lt;br /&gt;
|hanayo|にこちゃんはかわいいウェディングドレスが似合いそう♪|可爱的婚纱感觉会很适合小香♪&lt;br /&gt;
|nico|にこはウェディングドレスが着たいけど……&amp;lt;br/&amp;gt;でも白無垢を着たくないわけじゃないわ|虽然日香很想穿婚纱……&amp;lt;br/&amp;gt;不过白无垢也好想穿穿看&lt;br /&gt;
|kotori|そうだ！&amp;lt;br/&amp;gt;今度のステージで花嫁さんっぽい衣装にしちゃおうかな♪|对了！&amp;lt;br/&amp;gt;下次的演出要不要试试看新娘风格的衣服呢♪&lt;br /&gt;
|hanayo|わあ、素敵！|哇，好棒！&lt;br /&gt;
|nico|じゃあ〜、にこにーが花嫁さんで〜、&amp;lt;br/&amp;gt;みんなが参列者っぽい感じとかどう？|那让小香香当新娘～&amp;lt;br/&amp;gt;大家来当参列者怎么样？&lt;br /&gt;
|maki|にこちゃん……馬鹿じゃないの|小香……你是笨蛋吗&lt;br /&gt;
|nico|くっ……もっと明るく乗ってきなさいよ！&amp;lt;br/&amp;gt;笑わせようと思っただけなんだから|唔……你就不能跟着我的节奏来吗！&amp;lt;br/&amp;gt;我只是想让你们笑笑而已啊&lt;br /&gt;
|hanayo|凛ちゃんも花嫁さんが似合いそうだよね|小凛也很适合新娘的打扮呢&lt;br /&gt;
|rin|そうかな？　かよちんの方が似合うと思うけど……|是吗？感觉花花更适合呢……&lt;br /&gt;
|maki|2人とも似合うに決まってるじゃない。&amp;lt;br/&amp;gt;凛のステージ衣装、楽しみにしてるから♪|你们都很适合的啦。&amp;lt;br/&amp;gt;凛的舞台服装，我好期待♪&lt;br /&gt;
|rin|えー。かよちんと真姫ちゃんも一緒に着てくれないと、&amp;lt;br/&amp;gt;凛イヤだもん〜|哎～。花花和小真姬不一起穿的话，&amp;lt;br/&amp;gt;我可不愿意啊～&lt;br /&gt;
|maki|分かった分かった。&amp;lt;br/&amp;gt;もしそのときが来たら、一緒に着ましょう|知道了知道了。&amp;lt;br/&amp;gt;如果有这机会的话，就一起穿吧&lt;br /&gt;
|rin|えへへ、やったにゃ|诶嘿嘿，太好了喵&lt;br /&gt;
|nozomi|花嫁さん、めっちゃ綺麗だったね……♪|新娘，真是漂亮呢……♪&lt;br /&gt;
|nico|まあ、今日だけはみんなの注目を&amp;lt;br/&amp;gt;花嫁さんに譲ってあげてもいいわ|今天就把大家的注目焦点&amp;lt;br/&amp;gt;让给新娘也无妨呢&lt;br /&gt;
|rin|にこちゃんは何と戦ってるの……？？|小香你在和什么战斗吗……？？&lt;br /&gt;
|eli|参列者の方たちの笑顔がまぶしくて……&amp;lt;br/&amp;gt;私たちも幸せな気持ちになっちゃったわね|参加的人笑容都太闪耀了……&amp;lt;br/&amp;gt;我现在感觉也很幸福呢&lt;br /&gt;
|umi|ええ。結婚されるお二人も、列席されている方々も、&amp;lt;br/&amp;gt;本当に幸せそうでした……！|是啊。能结婚的那两位，以及参与婚礼的人。&amp;lt;br/&amp;gt;都好幸福呢……！&lt;br /&gt;
|honoka|穂乃果も顔がにやにやしちゃうよ〜&amp;lt;br/&amp;gt;花嫁さんから、幸せのお裾分けもらっちゃったね♪|穗乃果也脸上笑开花了呢～&amp;lt;br/&amp;gt;从新娘身上，分得了幸福呢♪&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 第4话 ==&lt;br /&gt;
{{Stories&lt;br /&gt;
|p1=4話|p2=第4话&lt;br /&gt;
|umi|ようこそお参りくださいました|欢迎光临&lt;br /&gt;
|hanayo|はい、七五三のご参拝はあちらになります|是的，七五三的参拜在那里&lt;br /&gt;
|kotori|それでは、ご案内しますね〜|那我来给你带路～&lt;br /&gt;
|rin|希ちゃん、こっちの看板拭いてきたよ！|小希，那里的招牌擦好了&lt;br /&gt;
|nico|ここの隅に汚れが残ってるけど|这边的角落里还有脏东西&lt;br /&gt;
|rin|うにゃ〜っ&amp;lt;br/&amp;gt;にこちゃんがずっとお姑さんになってるにゃ……|唔喵～&amp;lt;br/&amp;gt;小香一直都是小姑子模式了喵&lt;br /&gt;
|nico|残ってる……けど、ここはにこが拭いてあげる|虽然……还有脏东西，不过这里让我来擦吧&lt;br /&gt;
|rin|にゃっ……！？&amp;lt;br/&amp;gt;にこちゃん、優しいっ♪|喵……！？&amp;lt;br/&amp;gt;小香，好体贴♪&lt;br /&gt;
|nico|ちょっと！　凛、離れなさいよ〜っ|喂！凛，放开我啦～&lt;br /&gt;
|eli|みんな、今日1日でだいぶ巫女さんらしくなったわね|大家经过这一天都挺有巫女样子了呢&lt;br /&gt;
|nozomi|飲み込みが早くてビックリしちゃった。さすがやね。&amp;lt;br/&amp;gt;みんなには朝から頑張ってもらったから、&amp;lt;br/&amp;gt;そろそろお手伝いはおしまいにしようか|投入得这么快真是让我没想到。真是厉害呢。&amp;lt;br/&amp;gt;让大家一大清早就来帮忙了，&amp;lt;br/&amp;gt;差不多也该收工了吧&lt;br /&gt;
|honoka|え？　でもまだ参拝の方もいらっしゃるし、&amp;lt;br/&amp;gt;もうちょっとお手伝いするよ|哎？但是还有参拜的人来啊，&amp;lt;br/&amp;gt;再稍稍帮忙一会儿吧&lt;br /&gt;
|nozomi|ふふ、気持ちだけありがたくいただいておくね。&amp;lt;br/&amp;gt;これ以上みんなを働かせたら、神様に怒られちゃう|呵呵，你的心情我很高兴。&amp;lt;br/&amp;gt;不过再这么让大家干活的话，神明就要生气了哦&lt;br /&gt;
|honoka|そっか、分かった！|这样啊，我明白了！&lt;br /&gt;
|eli|じゃあ、今日はここまでにしましょうか|那今天就到此为止吧&lt;br /&gt;
|nozomi|みんな、今日は1日お疲れ様でした！|大家今天都辛苦了！&lt;br /&gt;
|8人;8个人|お疲れ様でした！|辛苦了！&lt;br /&gt;
|honoka|今日は楽しかったね〜！|不过今天好开心呢～！&lt;br /&gt;
|maki|確かに。お世辞じゃなくて、楽しかったわよね|的确。不是什么托辞，的确很开心呢&lt;br /&gt;
|hanayo|巫女さんの服を着るのも、巫女さんとしてお手伝いするのも&amp;lt;br/&amp;gt;はじめてで、私はドキドキしちゃった|穿巫女服也好，作为巫女给神社帮忙也好&amp;lt;br/&amp;gt;都是第一次，我好兴奋&lt;br /&gt;
|kotori|本物の巫女さんになったみたいだったよね♪|感觉就像变成了真的巫女一样了呢♪&lt;br /&gt;
|umi|はい。なかなかこういう経験は出来ませんから|是的。这样的经验很难得呢&lt;br /&gt;
|nico|スクールアイドルのときみたいに、&amp;lt;br/&amp;gt;にこたちが主役ってわけじゃないけど……まあ悪くなかったわ|虽然日香们没有像学园偶像一样，&amp;lt;br/&amp;gt;成为主角……不过也不错吧&lt;br /&gt;
|nozomi|それならよかった！&amp;lt;br/&amp;gt;またいつかお手伝いに来てくれたら嬉しいな|这就好！&amp;lt;br/&amp;gt;如果有机会能再来帮忙的话我会很高兴的&lt;br /&gt;
|honoka|うん！　そのときはまたみんなでお手伝いしようね！|嗯，到时候大家再来帮忙吧！&lt;br /&gt;
|eli|あ……|啊……&lt;br /&gt;
|honoka|絵里ちゃん？　どうかした？|小绘，怎么了？&lt;br /&gt;
|eli|ううん、神社にはまだまだ参拝の方が来てるなって|没什么，只是发现神社还有人陆陆续续来参拜呢&lt;br /&gt;
|honoka|近所だからあんまり考えたことなかったけど、&amp;lt;br/&amp;gt;神社っていーっぱい人が集まるんだね！|虽然就在附近不过没怎么想过，&amp;lt;br/&amp;gt;神社里人来得还真不少呢&lt;br /&gt;
|eli|当たり前だけど……私たちがお手伝いを終えた後も、&amp;lt;br/&amp;gt;神社も神様も休むことはないんだなって思っちゃった|虽然的确就是这样……不过在我们帮完忙以后，&amp;lt;br/&amp;gt;神社和神明也还不能休息呢&lt;br /&gt;
|nozomi|そうやね。神社って、すごい場所なんや|是呢，神社真是好厉害的地方啊&lt;br /&gt;
|rin|凛はね、朝からいっぱいお手伝いしたのに、&amp;lt;br/&amp;gt;あんまり疲れてないんだにゃ〜|凛虽然从早上开始就在帮忙了，&amp;lt;br/&amp;gt;但是却不怎么累呢～&lt;br /&gt;
|umi|ふふ。疲労より楽しさの方が上回ったのかもしれませんね|呵呵，比起疲劳还是乐趣更胜一筹啊&lt;br /&gt;
|honoka|もしかしてそれって、希ちゃんが言ってる&amp;lt;br/&amp;gt;スピリチュアルパワーなんじゃない？？|说不定这就是小希说的&amp;lt;br/&amp;gt;神秘力量也不一定呢？&lt;br /&gt;
|rin|えっ！？&amp;lt;br/&amp;gt;じゃあ、凛はスピリチュアルパワーを手に入れたのかな！？|哎？！&amp;lt;br/&amp;gt;那凛也获得了神秘力量了吗！？&lt;br /&gt;
|nozomi|うふふ。今日はみんなにもスピリチュアルなパワーを&amp;lt;br/&amp;gt;感じてもらおうって思ってたんやけど……|唔呵呵。我今天本想让大家&amp;lt;br/&amp;gt;都感受下神秘力量的呢……&lt;br /&gt;
|eli|……けど？|……然后？&lt;br /&gt;
|nozomi|こうやってみんなでお手伝いして、&amp;lt;br/&amp;gt;いっちばんパワーをもらったのはウチだったのかも。&amp;lt;br/&amp;gt;とーっても楽しかった♪|但是这样让大家帮了忙以后，&amp;lt;br/&amp;gt;获得最多能量的说不定是我吧。&amp;lt;br/&amp;gt;真是好开心呢♪&lt;br /&gt;
|eli|希……私たちも楽しかったわ。本当に|希……我们也很开心呢。真的&lt;br /&gt;
|nico|私たちに感謝しなさいよね|记得感谢我们哦&lt;br /&gt;
|nozomi|うん。それはもう、もっちろん！|嗯，那是当然的！&lt;br /&gt;
|nico|うっ……今日はなんか素直なのね|唔……今天好像很直爽呢&lt;br /&gt;
|kotori|うふふ……にこちゃんももっと素直になったらいいのに|唔呵呵……小香也直爽一点就好了&lt;br /&gt;
|eli|巫女服を脱いじゃうのが、ちょっと名残惜しいわ|要脱去巫女服还真有些不舍呢&lt;br /&gt;
|nozomi|みんなよく似合ってるもんね♪|大家穿着都很合适呢♪&lt;br /&gt;
|hanayo|じゃあ、最後にみんなで写真を撮ろうよ！|那大家最后来合个影吧！&lt;br /&gt;
|honoka|いいね！　そうしようそうしようっ！|好啊！就这么办吧！&lt;br /&gt;
|nico|仕方ないわね……|真没办法呢&lt;br /&gt;
|maki|にこちゃん……三脚とカメラ用意してたのね|小香……你都准备了三角架和照相机了吗&lt;br /&gt;
|eli|にこは、今日はパフォーマンスする予定だったものね|日香啊，她以为今天是要去演出的呢&lt;br /&gt;
|nico|う、うるさいわね……&amp;lt;br/&amp;gt;ほら、タイマーつけたわよ。早く並びなさい|好，好烦啊……&amp;lt;br/&amp;gt;好了，定时完毕了。快排好&lt;br /&gt;
|hanayo|にこちゃん、こっちこっち|小香，这里这里&lt;br /&gt;
|kotori|穂乃果ちゃんは〜、海未ちゃんとことりの間ね♪|小果在～小海和琴梨的中间呢♪&lt;br /&gt;
|umi|今日は希が真ん中ですよ？|今天希应该在当中吧？&lt;br /&gt;
|maki|希、こっち入って|希，到这里来&lt;br /&gt;
|nozomi|わっ、ウチが真ん中でいいのかな……？|哇，要我在中间吗……？&lt;br /&gt;
|eli|当たり前じゃない！&amp;lt;br/&amp;gt;私たちのことばっかり見てないで、&amp;lt;br/&amp;gt;ちゃんとレンズを見なさいよ？|当然啦！&amp;lt;br/&amp;gt;别光顾着看我们，&amp;lt;br/&amp;gt;记得看着镜头哦？&lt;br /&gt;
|nozomi|ふふ。分かった！|呵呵，我知道了！&lt;br /&gt;
|nozomi|みんなと一緒で……最高やね♪|和大家在一起……真是太棒了♪&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:Jinja de Otetsudai}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>GuoPC</name></author>
	</entry>
</feed>